شنبه 3 آذر 1403 | Saturday 23 November 2024

ترجمه دو کتیبه با خط میخی و قدمت 3 هزار ساله در اراک

مدیرکل میراث‌ فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی استان مرکزی از ترجمه دو کتیبه با خط میخی در اراک خبر داد.

 ترجمه دو کتیبه با خط میخی و قدمت 3 هزار ساله در اراک

مصطفی مرزبان در گفت‌وگو با خبرنگار فارس در اراک با اشاره به ترجمه دو کتیبه آجری به خط میخی، اظهار کرد: حرف‌نویسی و ترجمه دو کتیبه آجری به خط میخی توسط متخصصین امر به انجام رسیده است و به زودی رونمایی خواهد شد.

وی افزود: کتیبه مذکور از جمله کتیبه‌های نادر در کشور هستند که فقط دو نمونه از آن وجود دارد که یک مورد از آن در موزه ملی و دیگری در موزه چهارفصل اراک نگهداری می‌شود.

مدیرکل میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی استان مرکزی با بیان اینکه یکی از کتیبه‌ها، آجری متعلق به معبد چغازنبیل خوزستان و مربوط به دوره ایلامی و دیگری مربوط به دوره سومری می‌شود، گفت: این کتیبه‌ها توسط امیر زمانی دارای دکتری زبان‌شناسی تاریخی تطبیقی هند و اروپایی، عضو گروه هیربدستان(گروهی علمی برای تدریس زبان‌های ایرانی) و مدرس دانشگاه اراک و دانشگاه آزاد اسلامی اراک و با همکاری یکی از اساتید او در آلمان و هلند به مدت ۴ ماه انجام شده است.

مرزبان در خصوص موضوع این ترجمه‌ها اظهار کرد: موضوع یکی از کتیبه‌ها در خصوص مالیات یک ساله یک باغ و دیگری در خصوص معبد چغازنبیل خوزستان که در موزه نگهداری می‌شدند.

وی بیان کرد: خوانش و ترجمه دو آجر نوشته‌ ایلامی به شماره ۳۲۱۲ که مربوط به معبد چغازنبیل و خوانش و ترجمه دو تبلت سومری به شماره ۳۱۲۱ و ۳۱۲۲ که از نادرترین تبلت‌های موجود در ایران است که به اتمام رسیده و به زودی در موزه چهارفصل اراک در معرض دید علاقه‌مندان قرار می‌گیرد.

تمامی حقوق محفوظ است ، طراحی شده توسط کامپوسیس، رادیو ساوه توسط سرورهای قدرتمند محکم هاست پشتیبانی می‌شود.

Template Design:Dima Group